|
Related to the New Treasures of Düd’jom (bDud ’joms gTer gSar Ngön ’dro),
GYANG 'PÖ KYI SÖL 'DEP NYUG MA'I T'ÖL LU SHE JA WA NGO WO DÖ NE MI 'GYUR TRÖ DRÄL GYI SHI LUG MA CHÖ RIG PA RANG BAB K'A YEN DU LÖ PE
|
|||||||
![]() |
|||||||
|
From this day forth, and until I attain the very heart of enlightenment, LA MA KÖN CHOG SUM LA KYAB SU CHI I take Refuge in the Lama and the Three Rare and Precious Jewels. Thus recite as much possible with prostrations. The second section is the generation of the Enlightened Attitude Requesting the objects of Refuge to bear witness DA NE ZUNG TE ’KOR WA MA TONG BAR From now until samsara is emptied, MA GYUR SEM CHEN KÜN GYI P’EN DE DRUB I shall work for the benefit and wellbeing of my mothers, all sentient beings. Thus train the mind to generate the Enlightened Attitude. The third is the mandalaoffering in order to gain merit Laying out an actual mandala of heaped up offerings as symbolic representation TS’E RAB KÜN GYI LÜ DANG LONG CHÖ PÄL The bodies, possessions and honour I have known throughout all my lifetimes, TS’OG NYI DZOG CH’IR KÖN CHOG SUM LA’BÜL I offer to the Three Rare and Precious Jewels so as to complete the two accumulations. Thus offer the mandala as much as possible. |
|||||||
![]() |
|||||||
|
CHI WOR LA MA DOR SEM YER ME PA’I From the body of the Lama and Dorje Sempa’ inseparably one above the crown of my head KU LE DÜ TS’I GYÜN BAB DRIB JANG GYUR Streams a downpour of nectar purifying all my obscurations. OM is the supreme praise. BENZAR SATTA SAMAYA The Vajrasattva commitments. MANU PALAYA BENZAR SATTA Grant me your protection, Vajrasattva, TENOPA TIKT'A DRI DHO MEBHAWA Remain firm in me SUTTO KHAYO MEBHAWA Make me perfectly satisfied, SUPPO KHAYO MEBHAWA Increase the positive in me, ANU RAKTO MEBHAWA Be loving towards me, SARWA SIDDHIM ME PRA YA TSA Grant me all accomplishments SARWA KARMA SU TSA ME And all the activities. TSITTAM SHIREYAM KURU Make my mind virtuous. HUNG is the vital essence seed-syllable. HA HA HA HA symbolises the Four Boundless Thoughts, the Four Empowerments, the Four Joys and the Four Kayas. HO is the sound of laughter in these. BHAGAWAN SARWA TATHAGATA All the Lordly Tathagatas in one, BENZRA MAME MÜN TSA Vajrasattva, do not abandon me. BENZRI BHAWA I pray that I may become a Vajra-Holder. MAHA SAMAYA SATTO Great Commitment-Being! AH means uniting in non-duality. Thus recite the hundred syllables while visualising the nectar descending and purifying, and (then) OM BENZAR SATTO HUNG recite the sixsyllable mantra as much as you can, and when you have completed this ’Ö SHU DAG NANG DANG ’DRE RO CHIG GYUR He dissolves into light and merges in one taste with one’s own phenomena. Thus, Vajrasattva having gathered into oneself, remain in evenminded meditation. Fifth is the swiftly penetrating blessing of the Guruyoga. RANG NYI DOR JE NÄL ’JOR DÜN KA’ RU I am the Vajrayogini and in the sky in front of me TSA WA’I LA MA PE MA’I KUR SHENG GYUR Is the Root Lama in the form of Padmasambhava. DÜ SUM SANG GYE MA LÜ ’DÜ PA’I KU Embodiment of all the Buddhas of the past, present and future without exception, TSA WA’I LA MA CHOG LA SÖL WA ’DEB Most excellent Root Lama, to you I pray: ’DI CH’I BAR DO SUM DU T’UG JE ZUNG In this life, my future life and in the intermediate state between them, all three, hold me with your compassion DÜ SUM GYÜN CHE ME PAR CHIN GYI LOB And grant me unceasing blessing throughout the three times. OM AH HUNG BENZAR GURU PEMA SIDDHI HUNG Thus recite one hundred, one thousand times, etc . As many times as possible. KU SUNG T’UG KYI WANG JIN YONG DZOG T’OB The blessings and empowerments of Body, Speech and Mind are received in all their perfection. BENZAR GURU KAYA WAKA TSITTA SIDDHI HUNG Thus take the four empowerments and then LA MA ’Ö SHU RANG T’IM YER ME NGANG The Lama dissolves into light, merges inseparably with me and in this state I remain: RIG TONG DÖN GYI LA MA’I RANG SHÄL TA See the real face of the Lama, the quintessence of awarenessemptiness! Thus absorbing the Lama into your self, remain in evenminded meditation. The sixth section is the transference. GÖN PO ’Ö PA ME LA SÖL WA’DEB Protector Amitabha, to you I pray ZAB LAM P’O WA ’JONG WAR CHIN GYI LOB Bless me that I perfect the profound path of transference of consciousness. Thus reciting as much as you possibly can, appeal for the transference. Seventh is the offering of the body and the dedication of merit. DA NI LÜ DANG LONG CHÖ GE TSAR CHE This very instant, my body, wealth, and the sources of my virtue, all together, MA GYUR’DRO LA P’ANG PA ME PAR TANG I give without attachment to all beings, my parents. ’DRO DÖN LAB CHEN GEG ME’DRUB PAR SHOG May I unobstructedly attain great benefit for the wellbeing of all living beings Thus earnestly make prayers of aspiration. Thus, in order to benefit those who do not know or who are unable to practice The Extensive RecitationPractice of the Preliminaries Connected with the New Treasures, this explicatory text simplifying the essential meaning of the condensed recitation of the preliminaries was composed by ’Jigdräl Yeshe Dorje.
A Selection of Prayers of Auspiciousness TEN 'DROR MEN PA’I TR’IN LE KA’ KY’AB SHOG TEN PA YÜN RING NE PA’I TRA SHI SHOG |
|||||||
| The translations above are by Mike Dickman. They are provided here as alternative versions to the very fine translations available from Yeshe Melong in wider circulation such as the "Dudjom Tersar Ngondro" (Arthur Mandelbaum in collaboration with Lama Rinchen), and "The Lamp of Liberation" (Arthur Mandelbaum, Tej Hazarika, Terry Clifford, and Bettyann Lopate). |
|||||||
|
|
|||||||